|

Moderador: Moderadores
|
Gracias Blanquita, tu huella siempre es hermosa.TARDE GRIS escribió:Hermoso soneto querida amiga,
te felicito, mil gracias por compartir
y dejo saludos con cariño, cuidate
siempre.
Gracias por tu huella amiga, el soneto inglés es aquel formado por tres serventesios y un pareado sumando así los 14 versos requeridos en todo soneto.Esmeralda escribió:ESTIMADA SABRA, hermoso soneto inglés, aunque te confieso que no sabía de este tipo de soneto, pero bueno estoy aprendiendo y cada día se aprende algo nuevo, de personas como tú.
Gracias por compartir estas hermosas letras, con ese grito que el alma puede dar, cuando siente que no puede seguir callando más.
Te dejo mi huella y mi saludo, en la distancia.
Estupendo aporte Juan, el soneto inglés no es tan cultivado pero a mí personalmente me encanta, ya que la estrofa final de pareados le imprime fuerza y libertad.Juan Castellanos escribió:Gracias por traer esta versión del soneto ingles ya casi olvidado .
Existen algunas variantes , esta que les describo es la versión de Gorge Luis Borges
Les presento algunos datos como constancia de que existe
El soneto inglés es una variante del soneto desarrollada en Inglaterra (su invención se debe a Henry Howard, conde de Surrey). Se denomina también soneto shakesperiano, por haber sido William Shakespeare su más emblemático cultivador en inglés. Su estructura es la siguiente: ABAB,CDCD,EFEF,GG(es decir, tres serventesios y un dístico o pareado final). En lengua castellana, fue cultivado entre otros por Jorge Luis Borges.
Ejemplo [editar]
SONETO DEL VINO (Jorge Luis Borges)
¿En qué reino, en qué siglo, bajo qué silenciosa
conjunción de los astros, en qué secreto día
que el mármol no ha salvado, surgió la valerosa
y singular idea de inventar la alegría?
Con otoños de oro la inventaron. El vino
fluye rojo a lo largo de las generaciones
como el río del tiempo y en el arduo camino
nos prodiga su música, su fuego y sus leones.
En la noche del júbilo o en la jornada adversa
exalta la alegría o mitiga el espanto
y el ditirambo nuevo que este día le canto
otrora lo cantaron el árabe y el persa.
Vino, enséñame el arte de ver mi propia historia
como si ésta ya fuera ceniza en la memoria.
Gracias mi dulce amiga, este soneto inglés es una de las formas que más me gustan.Hamuleto escribió:
Querida Moni
Huysss me dejaste callaita callaita
disfrutando de tu hermoso soneto
solamente aplaudirte
y cuando sea grande
quiero ser como tu, jajaja
siempre un placer leerte
besitos silenciosos para ti querida amiga
Gracias Mariano querido, tu estímulo para mi trabajo es muy importante.Mariano Bequer escribió:Sabra, mi querida amiga, excelente soneto shakesperiano que nos muestras. Es la segunda
vez que leo tu soneto y me gusta la forma métrica, rítmica y melodiosa, además del
mensaje que conlleva. Es cierto todo lo expresado por nuestro amigo Juan.
Un beso desde mi Lago querido hasta tu amado Desierto.
Mariano Bequer.
Gracias amiga querida, siempre me dejas gran estímulo y una huella brillante.Mujer de Espuma escribió:Oh mi God!
Gracias reina por dejarme conocer en tus bello Soneto, un estilo desconocido para mí.
Un gema poética de tu pluma de perlas cultivadas.
Tu alma gritó y la tinta brilló.
Hermoso mi Señora Poesía!
TQMMMM
Queta
¡¡BIENVENIDA!!La Victoria escribió:
Hola, Sabra. Acabo de registrarme en este foro y este es mi primer comentario. Tu hermoso soneto desborda sentimientos, que son los que hablan a la hora del amor y de la poesía.
Grata lectura.
Un abrazo desde el otro lado del mundo,
La Victoria.
GRACIAS POR PASAR Y DEJAR TU HUELLA EN MI POEMA.pajarraco_bizco escribió:cierto, sabrá, el pareado final confiere fuerza y libertad a la obra.